Katy Perry ยอมเปลี่ยนเนื้อเพลง “Swish Swish”

ดูเหมือนสาว Katy Perry จะอยากจบสงครามกับนักร้องสาวคู่กรณี Taylor Swift มากเหลือเกิน เพราะนอกจากจะออกโรงคืนดีขอโทษคู่กรณีแล้วยังถึงกับออกโรงแก้เนื้อเพลง Swish Swish ด้วย

โดยก่อนหน้านี้สาวเคที่เองก็ได้กล่าวไว้ในสัมภาษณ์ที่ผ่านมาว่า

ฉันพร้อมจะปล่อยวางแล้ว แบบร้อยเปอร์เซ็น

ฉันให้อภัยเธอ และฉันก็ขอโทษสำหรับทุกอย่างที่ฉันได้ทำ ฉันเองก็หวังเช่นเดียวกันว่าเธอจะทำแบบเดียวกับฉัน ฯลฯ

ซึ่งสำหรับใครที่ยังไม่ได้ตาม มาอ่านที่เธอพูดเต็มๆทางนี้เลยจ้า

“Katy Perry” ขอจบสงคราม เอ่ยปากขอโทษและให้อภัย “Taylor Swift”

 

ท้าวความกันก่อน เพลง Swish Swish นั้นหลายคนเชื่อว่าเป็นเพลงที่แต่งขึ้นมาเพื่อแก้เผ็ดคุณนายเทย์เลอร์จากประเด็นเกาเหลาที่ผ่านมา โดยเนื้อหาก็จะแบบจิกกัดเจ็บๆแสบๆ

คำแปลเพลง Swish Swish

ซึ่งเคที่เองก็ได้อธิบายว่าเพลงนี้ไม่ได้แต่งเพื่อด่าหรือแขวะใครเลย แต่กลับกันมันเป็นเพลงที่ต่อต้านการรังแกต่างหาก

มันไม่ใช่เพลงที่เกี่ยวกับใครโดยตรงเลย และฉันก็พูดไปในเพลงแล้ว มันอาจจะตรงกับเรื่องของเธอ แต่นี่เป็นเรื่องราวของฉัน ซึ่งฉันรู้ว่าอะไรจริง ความจริงคือฉันถูกรังแก ถูกทำให้รู้สึกแย่หรือโดนใครทำอะไรน่าเกลียดใส่ ซึ่งไม่ใช่แค่คนเดียว

 

แต่กระนั้น อาจจะเพราะจากกระแสที่ทุกคนเชื่อว่าเพลงนี้ด่าเทย์เลอร์ นางจึงตัดสินใจเปลี่ยนเนื้อเพลง ให้มีความคิดบวกมากขึ้น และฟังดูซัพพอร์ทให้กำลังใจมากขึ้น ซึ่งเคที่ร้องเวอร์ชั่นนี้ในไลฟ์คอนเสิร์ตโปรโมตอัลบั้มใหม่ของเธอ Witness

โดยในท่อน

“Don’t you come for me. No, not today.”

(อย่ามาขอความช่วยเหลือฉันนะ ไม่ใช่วันนี้หรอก)

หรือ (อย่ามาหาเรื่องฉันนะ ไม่ใช่วันนี้หรอก)

นางก็เปลี่ยนเป็น

“God bless you on your journey, oh baby girl.”

(พระเจ้าอวยพรเส้นทางชีวิตของเธอ โอ้ สาวน้อย)

 

ดูท่าแล้ว เธอคงอยากจบกรณีเกาเหลานี้แบบสุดๆ เรามารอดูท่าทีของฝั่งคู่กรณี Taylor Swift กันค่ะ

 

ขอบคุณข้อมูลจาก

etonline.com

เมาท์มอยกันได้เลยนะจ๊ะ

comments

You may also like...